- 适读年龄
- 主题绘本
- 大奖绘本
- 大师绘本
-
出版社
全部 | 爱心树绘本馆| 蒲公英绘本馆| 二十一世纪出版社| 海豚传媒| 明天出版社| 接力出版社| 信谊| 启发精选童书| 外研出版社| 蒲蒲兰绘本馆| 南海出版社| 贵州人民出版社| 湖南美术出版社| 新星出版社| 河北教育出版社| 连环画出版社| 外文原版出版社| 其它出版社| 湖北少儿出版社| 湖北美术出版社| 海豚绘本花园| 中国电力出版社| 新疆青少年出版社| 新蕾出版社| HarperCollins| Random House| 江苏少儿出版社| 和英童书| 东方娃娃| 中国少年儿童出版社| 文化发展出版社| 童立方| 乐乐趣| 安徽教育出版社| 北京科学技术出版社| 长江少年儿童出版社| 童趣出版社| 江苏凤凰美术出版社| 浙江少年儿童出版社| 新东方图书| 海燕出版社| 北京联合出版公司| 希望出版社| 广西师范大学出版社|
- 系列绘本
“瞧,小海螺用她的黏液写下了几个字,银色的字弯弯曲曲,写的是:‘请带我出海远航好不好’!”这个故事十分十分有趣,讲只小海螺,讲条大鲸鱼。小海螺很小,可她的愿望不小……小海螺很小,可她和大鲸鱼出海远航,见的东西不少……小海螺很小,可她弯弯曲曲的字作用不小,竟然救了大鲸鱼的一条命。
编辑推荐
《咕噜牛》1999年斯马尔蒂斯儿童读物金奖,《女巫扫帚排排坐》2003年蓝彼得儿童读物奖,《城里最漂亮的巨人》2003年格林威大奖提名,《小海螺和大鲸鱼》2004年格林威大奖提名,《咕噜牛小妞妞》2004年英国国家图书奖最佳儿童读物。
“当代图画书的经典”
——英国《观察家报》
“不能不读的图画书”
——英国《星期日泰晤士报》
“妙趣横生,充满智慧”
——英国《泰晤士报》
作者简介
作者:(英)朱莉娅·唐纳森 (德)阿克塞尔·舍夫勒 译者:任溶溶
朱莉娅·唐纳森,英国著名作家。朱莉娅在正式进入童书创作领域之前,曾经长期为儿童电视节目创作歌曲、编写剧本,因此她的文字琅琅上口,深受孩子们的喜爱。到目前为止,朱莉娅已经为孩子们创作了40多部童书和戏剧。专职于童书创作之余,朱莉娅也经常访问学校与图书馆,为小读者讲故事或表演她的作品。
目前,朱莉娅与她的先生和三个儿子定居于苏格兰的格拉斯哥。
阿克塞尔·舍夫勒(Axel Scheffler),1957年出生于德国汉堡市,全球知名的插画作家。他的插画既优雅又诙谐,生动灵活的图像语言充满了意在言外的幽默。评论家评价阿克塞尔的插画如同在演奏,文学性、艺术性、音乐性和浓浓的趣味性在他的画笔下和谐地跳跃着。目前,阿克塞尔定居英国伦敦。
任溶溶,我国著名翻译家、儿童文学作家,通晓英、俄、日四种外语,翻译过许多著名的外国儿童文学作品,如安徒生童话、格林童话、意大利童话《木偶奇遇记》、英国童话《彼得·潘》、瑞典童话《长袜子皮皮》等等,创作了《“咕咚”来了》、《没头脑和不高兴》等风趣、幽默的故事。 任溶溶在儿童诗、韵文故事的翻译方面,造诣深厚。译文十分传神,不仅保留了原文的内涵、结构和意义,而且力求切合中国儿童的特点和理解水平。本系列图画书的翻译保持了任溶溶一贯的文字风格,琅琅上口,饶有韵味,为小读者乐于接受。
插图
- 所有评论
-
- 还没评价